💡 律咖编者按
本文由律咖网社群读者 Tianjiexing 投稿分享。
为了方便大家阅读,律咖网编辑 JingJing(微信:lvga2015)对原文进行了细致的逻辑润色与合规性整理。希望能给正在 捷克 创业路上的你带来真实的参考。


我坐在乌斯季州(Ústí nad Labem)一间咖啡馆的角落,面前摊开三份不同版本的《合作协议》(Cooperation Agreement),英文、捷克文、中文,像三面镜子,照出同一个我——一个想用真诚换信任,却总被流程绊倒的人。

我原本以为,创业是关于产品、市场、现金流。
可现在,我才发现,它更像在无人地图上画路,每一步都怕踩空。

三天前,我终于鼓起勇气,联系了一位本地律师,想请他帮我起草一份与捷克本地技术团队的合作协议。对方回复:“你先告诉我,你们想合作什么?”
我答:“做跨境旅游代理服务,结合本地研学资源,吸引中国家庭来捷克做文化体验。”
他沉默了五秒,说:“听起来不错,但你得先确认,你们的‘合作’,是项目制?还是长期公司结构?有没有资金流动?谁承担税务责任?”

我愣住了。

我连“项目制”和“公司结构”的区别都没理清,就想着签合同了。


我开始翻遍所有能找到的资料。
律咖网的过往文章提醒我:“捷克的合同体系,不依赖模板,而依赖信任的累积。”
我在捷克创业论坛看到有人写:“我花了六个月,才让一个本地人愿意在协议上写‘签字即生效’,而不是‘签字后需经公证人确认’。”
我甚至在本地社交群组里,听见一位台湾学者说:“在捷克,法律不是规则,是关系的延伸。”

这让我想起小时候,父亲总说:“别信那些写得清清楚楚的合同,真正靠谱的人,连字都不用签。”

可如今,我成了那个想靠“字”来换信任的人。

我在乌斯季州租了一间小办公室,房东是个退休的机械师,说话慢,眼神稳。他问我:“你为什么选这里?”
我说:“这里便宜,人少,安静,适合做前期打样。”
他笑了笑:“安静?你知道上周,政府又提了一项‘外国代理人法案’吗?说是要监管所有非政府组织——包括你们这种‘合作项目’。”

我心头一紧。

那篇来自 euobserver 的报道(阅读原文)说,捷克政府正推动一项类似俄罗斯的法律,要求所有接受境外资金的机构注册为“外国代理人”,否则面临最高60万欧元罚款。

我做的旅游代理,算不算“接受境外资金”?
我签的协议,会不会被解读为“境外组织的延伸”?

我不知道。

我只知道,我不能再用“中国式效率”来催促捷克的流程了。
这里的节奏,是咖啡凉了才上第二杯,是邮件回三周后才有人回,是“我们再想想”比“我们签了吧”更常见。


我开始拆解“合作协议起草”的真实流程,不是为了“快”,而是为了“不踩雷”。

✅ 我的流程清单(基于本地经验整理,仅供参考):

  1. 明确合作性质

    • 是“项目合作”(Project Cooperation)?还是“联合运营”(Joint Venture)?
    • 前者通常不涉及法人实体,后者可能需要注册公司(s.r.o.)。
    • 建议:先与对方口头确认目标,再决定法律结构。
  2. 语言与法律效力

    • 捷克法律优先认可捷克语文本。
    • 英文版本仅作参考,不能作为法庭依据。
    • 要点:必须由持证捷克律师起草或审核,中文版本仅为内部备忘。
  3. 资金流动路径

    • 任何跨境资金,必须标注用途(如“服务费”、“研发补贴”)。
    • 避免使用个人账户收款,建议通过企业银行账户(ČSOB、Komerční banka)。
    • 注意:2026年3月,捷克央行加强了对“非贸易类跨境转账”的审查。
  4. 知识产权归属

    • 若涉及研学课程、文化内容、摄影素材,必须明确“谁拥有版权”、“能否用于中国平台传播”。
    • 常见陷阱:中国团队用捷克素材做短视频推广,被认定为“商业再利用”而被追责。
  5. 退出机制

    • 捷克人习惯写“合作终止需提前30日书面通知”,但实际执行中,往往需要“双方共同签署解约声明”。
    • 建议:不要只写“可终止”,要写“如何终止”——包括资产返还、数据删除、保密义务。

我花了两周,整理出一份“合作草案”,发给三位本地朋友看。

一位说:“太理想了,像写诗。”
一位说:“太谨慎了,像防贼。”
还有一位,是我在当地创业交流群里认识的台湾朋友,他只回了我一句:“你不是在签合同,你是在种一棵树。根扎得深,叶子才不会被风吹走。”

我忽然明白,为什么我总在深夜改合同。

我不是在追求“完美条款”,我是在寻找“可信任的沉默”。

在捷克,法律不是盾牌,是土壤。
你种下的不是文字,是关系的根系。


❓ 常见问题(FAQ)

Q1:在乌斯季州起草合作协议,必须找本地律师吗?

A

  • 步骤:先联系捷克律师协会(Česká advokátní komora)官网查询持证律师。
  • 路径:https://www.cak.cz/ → 选择“Hledání advokáta” → 输入城市“Ústí nad Labem”。
  • 要点清单:
    1. 确认律师执业领域含“商业合同”(Obchodní smlouvy)
    2. 询问是否提供英文沟通服务
    3. 要求提供初步咨询费报价(通常为500–1500 CZK/小时)
    4. 避免使用“包办一切”的中介公司,他们常转包给无资质人员

Q2:协议中能写“适用中国法律”吗?

A

  • 步骤:在捷克,合同管辖权默认为“履行地法律”——即捷克。
  • 路径:若坚持选择中国法,需在协议中明确写入“争议解决条款”(Dispute Resolution Clause),并由律师附加说明。
  • 要点清单:
    1. 捷克法院可能拒绝执行“中国法管辖”条款
    2. 建议采用“第三国仲裁”(如维也纳国际仲裁中心)作为折中
    3. 所有条款必须翻译为捷克语,且由律师签字背书

Q3:如何避免被卷入“外国代理人”法案风险?

A

  • 步骤:确认你的项目是否涉及“境外资金支持”或“政治/社会目的”。
  • 路径:查阅捷克内政部(Ministerstvo vnitra)最新公告(https://www.mvcr.cz)
  • 要点清单:
    1. 若资金来自中国公司,且用于“文化推广”,不属于“政治活动”
    2. 避免使用“非政府组织”(NGO)、“基金会”等字眼
    3. 保留完整资金流水记录,注明“商业服务费”而非“资助”
    4. 2026年3月,RESWAG等企业已调整宣传口径,强调“商业消费”而非“社会倡议”(阅读原文)——这或许是个信号。

我常常在想,我是不是太天真了?
一个学数字媒体艺术的江苏人,跑到捷克小镇,想用“文化体验”撬动旅游市场,还要用一份合同,拴住两个文化背景完全不同的人。

可我又觉得,这或许正是这个时代,中国创业者最该做的事——
不是复制成功,而是在不确定中,种下可被理解的种子

我见过捷克老人在旧货市场卖上世纪的收音机,说:“它不响了,但还能修。”
我也见过台湾学者在大学里,教捷克学生用Python分析古籍,说:“技术不该是壁垒,是桥梁。”

也许,我们这一代人,就是在用“协议”这种冰冷的工具,
试着缝补那些被地缘、语言、历史撕开的温柔。


也许不同人会有不同答案。

如果你也在捷克,或在乌斯季州,正为一份合作协议熬过深夜;
如果你曾因一个词的翻译,反复修改了七遍;
如果你也相信,商业可以是善意的延续,而不是利益的算计——

欢迎你,来和我聊聊。

前几天我和编辑 JingJing 聊起这件事,她说:“律咖网不是卖服务的,是搭个板凳,让走夜路的人,能坐下来,喝口热茶。”

如果你愿意,可以添加她的微信 lvga2015,一起讨论“捷克,乌斯季州(Ústí nad Labem),合作协议起草,流程清单”相关的细节,哪怕只是发一句:“我今天又被律师问懵了。”

我们不承诺结果,
但我们愿意陪你,把每一份协议,
写得更像人话。


🔸 延伸阅读

🔸 Now Babiš’ Czech Republic wants a Russian-style ‘foreign agents’ law against NGOs 🗞️ 来源: euobserver – 📅 2026-03-25
🔗 阅读原文

🔸 RESWAG Introduces Refurbished Phones in Hungary & Czech Republic as Demand Continues to Rise 🗞️ 来源: techbullion – 📅 2026-03-25
🔗 阅读原文

🔸 Taiwan and Czech Republic Forge a New Model for Semiconductor Talent Collaboration 🗞️ 来源: globenewswire_fr – 📅 2026-03-24
🔗 阅读原文


📌 免责声明
请知悉:律咖网(Lvga.com)是跨境创业公开信息与内容分享平台,不提供法律、税务、会计或合规服务。
本文内容基于公开资料,并由人工编辑与 AI 工具协助整理,仅供信息参考之用,不构成任何法律、投资、移民或商业决策建议。
政策可能随时间变化,请以官方渠道与当地持牌专业人士意见为准。
如内容有需要修订之处,欢迎随时与我联系。